Skocz do zawartości


Zdjęcie

POMOCY tłumaczenie e-mail z języka polskiego na rosyjski


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
5 odpowiedzi w tym temacie

#1 gm144

gm144
  • Użytkownicy
  • 0 postów

Napisano 30 grudzień 2008 - 14:47

witam chcę wysłać wiadomość e-mail w języku rosyjskim, do przetłumaczenia tekstu używam programu Translatica5 , wszystko jest ok do czasu gdy moja przetłumaczona wiadomość dociera do odbiorcy, wtedy on zamiast wiadomości w języku rosyjskim widzi same dziwne znaki, cyferki, kropki.
Proszę o pomoc pozdrawiam grzegorz
  • 0


#2 Mateusz

Mateusz

    Redaktor naczelny

  • Administratorzy
  • 1541 postów

Napisano 30 grudzień 2008 - 16:35

Wyślij to w pliku np. .doc z Worda.
  • 0
Dołącz PCFoster.pl na Facebooku: http://www.facebook.com/pcfosterpl :) Zapraszamy!

#3 marylka29

marylka29
  • Użytkownicy
  • 0 postów

Napisano 18 styczeń 2011 - 00:16

Zmień kodowanie na któreś, które obsługuje język rosyjski. Albo wklej do Worda, pewnie się połapie. Tłumaczenia rosyjskiTłumaczenia rosyjski
  • 0

#4 annarosedec

annarosedec
  • Użytkownicy
  • 1 postów

Napisano 09 sierpień 2022 - 08:39

Nie polecam automatycznych translatorów. Może i są szybsze i darmowe ale robią błędy i gubią kontekst.

Ja polecam profesjonalnego tłumacz rosyjskiego: https://skrivanek.pl...zenia-rosyjski/.

Korzystam z ich pomocy na codzień  u siebie w pracy.  :>


  • 0

#5 wolski

wolski
  • Użytkownicy
  • 1060 postów

Napisano 28 wrzesień 2022 - 16:05

Kiedy jeszcze chodzi o same tłumaczenia to ja również jestem zdania, że bardzo ważną sprawą jest to aby wiedzieć jak sprawdzają się tłumaczenia przysięgłe niemieckiego online. Muszę dodać, że bardzo fajnie o tym napisano w https://mindly.pl/ar...to-dziala,14472 i właśnie dlatego taka wiedza może być dla nas wielu niezwykle przydatna.


  • 0

#6 paulinajozwiak992

paulinajozwiak992
  • Użytkownicy
  • 1 postów

Napisano 27 sierpień 2023 - 19:17

Częstym problemem jest niewłaściwe kodowanie znaków w treści wiadomości e-mail. Upewnij się, że Twoja wiadomość jest kodowana w formacie Unicode UTF-8, który obsługuje znaki z różnych języków, w tym rosyjskiego. Sprawdź również, czy program Translatica5 poprawnie generuje tekst w tym formacie.

 

A jezeli potrzebujesz profesjonalnych usług tłumaczeniowych w Warszawie? Skorzystaj z doświadczenia i jakości Biura Tłumaczeń NotaBene. Oferujemy szeroki zakres usług tłumaczeniowych w różnych dziedzinach. Zaufaj nam, aby Twoje teksty były precyzyjnie przetłumaczone. Odwiedź nas już teraz: biuro tłumaczeniowe warszawa. NotaBene - Twoje niezawodne biuro tłumaczeń.


  • 0


Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych